Files
invenio-config-iform/invenio_config_tugraz/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
2021-04-27 15:48:05 +02:00

84 lines
2.7 KiB
Plaintext

# German translations for invenio-config-tugraz.
# Copyright (C) 2021 Graz University of Technology
# This file is distributed under the same license as the
# invenio-config-tugraz project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: invenio-config-tugraz 0.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mojib.wali@tugraz.at\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 15:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 11:57+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#: invenio_config_tugraz/config.py:87
msgid "Welcome to TU Graz Repository!"
msgstr "Willkommen im TU Graz Repository!"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:1
msgid "Dear user,"
msgstr "Lieber Nutzer,"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:3
msgid "Welcome to the Repository of TU Graz!"
msgstr "Willkommen im TU Graz Repository!"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:5
msgid "To help you get started, here are some useful links:"
msgstr ""
"Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern, finden Sie hier einige nützliche "
"Links:"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:7
msgid "Guidelines:"
msgstr "Leitfaden:"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:7
msgid "Repository Guide"
msgstr "Handbuch"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:7
msgid "how to upload files"
msgstr "wie man Dateien hochlädt"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:8
msgid "Search Guide"
msgstr "Suchanleitung"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:9
msgid "Terms And Conditions"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:10
msgid "Data Protection Rights"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:13
msgid "You can confirm your email through the link below:"
msgstr "Sie können Ihre E-Mail über den folgenden Link bestätigen:"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:16
msgid ""
"If you require any assistance please do not hesitate to contact us at "
"repository-support@tugraz.at."
msgstr ""
"Wenn Sie Hilfe benötigen, zögern Sie bitte nicht, uns unter repository-"
"support@tugraz.at zu kontaktieren."
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:18
msgid "Best regards,"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen,"
#: invenio_config_tugraz/templates/security/email/welcome.txt:19
msgid "TU Graz Repository Team"
msgstr "TU Graz Repository Team"